19 de marzo de 2009

Post 04: Música Francesa en Perú vs Música Peruana en Francia

Post anterior: Compras--------------Post siguiente: Costumbres (1°)

Algunos de los nombres que nos vienen a la mente al hablar de música francesa son Maurice Chevalier, Jaques Brel, Charles Aznavour o Edith Piaf, pero pienso que son pocos los que realmente conocen sus canciones. La película “La Vie en Rose” hizo conocida la vida y obra de Edith Piaf. Antes de la aparición de esta película, la única versión de “La Vie en Rose” que conocía la mayoría de peruanos era la que Thalía cantaba en “francés” (sí, escribo "francés” entre comillas a propósito, pues lo que cantaba Thalía ¡era cualquier cosa menos francés!).


Una vez dicho esto, creo que puedo afirmar (al menos en lo que concierne a mi generación) que al hablar de música francesa, la mayoría de peruanos daría dos respuestas: Indochine y Jordy. Los franceses se mueren de vergüenza cada vez que les cuento que el mocoso ese, que ahora está en pleno juicio contra sus padres por haberse gastado todo su dinero, era conocido en Perú. Sin embargo, se sienten mejor al saber que su imagen no está totalmente arruinada ya que también conocemos a Indochine. Los intérpretes de Canary Bay son casi un orgullo nacional y sus canciones aun se escuchan, de vez en cuando, en algunas fiestas y discotecas.


¿Alguna vez se han preguntado qué se les viene a la mente a los franceses al hablar de música peruana? Pues, no hay francés que no te mencione “la flute de pan” (la zampoña) y el Cóndor Pasa (y encima, muchos mencionarán la versión de Simon & Garfunkel). Y los más cultos, te hablarán de Yma Sumac. Y ahí se acaba el tema. Felizmente que hay personas como mi amiga Mirta Guerrero que a través de su asociación “La Brecha difunden la música del Perú en Francia.


Ya que hablamos de música francesa, cabe mencionar algo que es bastante conocido: la canción “Vuela, Vuela” hecha conocida en el mundo hispano por el grupo mexicano Magneto es en realidad una adaptación de la original “Voyage Voyage” del grupo francés Desireless. Y aquí les va algo menos conocido: mucho piensan que la canción “My Way” (A mi manera) es la obra de Frank Sinatra. Si bien el cierto que “Frankie” la hizo conocida en el mundo entero, su creador fue el francés Claude François y el título original es “Comme d’habitude”. También existe una canción súper conocida que nadie imagina que es francesa: “Born to be alive” de Patrick Hernández (desde ya, con ese nombre, ¡hay que ser adivino para saber que es francés!). ¡Imagino que están tan sorprendidos como los franceses cuando les digo la salsa no es peruana o que no todos los peruanos sabemos tocar la zampoña!


Al igual, me parece interesante mencionar las canciones francesas que hacen referencia al Perú Una de ellas es una canción que me gusta mucho, “Marcia Baila” de Rita Mitsouko, que dice:


“…Marcia danse un peu chinois,
la chaleur dans les mouvements d'épaules,
à plat
comme un hiéroglyphe inca, de l’opéra...”


Bueno, no habla exactamente del Perú pero habla de un “jeroglífico inca”. Aquí tienen un vínculo con información sobre el grupo y la traducción de la canción: Rita Mitsouko

Otra canción que menciona al Perú es “Donne du rhum à ton homme” cantada por Georges Moustaki y Enzo Enzo, que dice :


Il te donnera des bijoux,

des colliers qui scintillent,

qu´il ramène du Pérou, de Cuba des Antilles...”


(…te dará joyas, collares que brillan, que trae de Perú, de Cuba y de las Antillas…).


Esas son las dos únicas canciones francesas que a mi conocimiento hacen referencia al Perú.


Y ¿alguna canción peruana hace referencia a Francia? Yo sólo conozco una: “El Parisien, vals de Carlos Gamarra, que dice:


"En Francia hay un París,

y en él se rinde culto al Dios amor..."


¿Alguien conoce otras?

Post anterior: Compras--------------Post siguiente: Costumbres (1°)

13 de marzo de 2009

Post 03: Compras en Perú vs. Compras en Francia

Post anterior: Calles--------------------------------Post siguiente: Música
¿Necesitas comprar algo? ¡Es mejor si vas directamente al lugar correcto! A ver, si estás en Francia, ¿dónde irías si deseas comprar los siguientes artículos? (o ¿qué artículos crees que no se pueden encontrar en Francia?):

1. Una cajetilla de cigarrillos - Paquet de cigarettes
2. Aspirina - Aspirine
3. Preservativos - preservatifs, capotes
4. Gelatina de fresa - gelatine de fraise
5. Yuca (mandioca) -manioc
6. Estampillas - timbres
7. Un periódico
8. Un paquete de galletas de vainilla
9. Un cigarrillo “suelto” (por unidad)
10. Una botella de vino, a las 9:00 pm1h00

1. Una cajetilla de cigarrillos
Si respondiste que puedes comprar cigarrillos en una bodega, en supermercado, en el quiosco de la esquina o a los vendedores que encuentras al detenerte frente al semáforo, te equivocas. En Francia, principalmente se puede encontrar cigarrillos en un "bureau de tabac" que como su nombre no lo dice, vende muchas otras cosas más que artículos relacionados al tabaco. Los bureaux de tabac tienen en la entrada un rombo rojo que los identifica. También es posible comprar cigarrillos en algunos bares o discotecas, pero puedes terminar pagando hasta el doble. Por cierto, desde el 1ro de enero de 2007, en Francia está prohibido fumar en todos los lugares públicos (incluso en los cafés, bares, discotecas, restaurantes, etc.). Algunos locales tienen unas cabinas especiales con extractores de aire, donde se puede aun fumar.

2. Aspirina
Bueno, creo que una de las respuestas es obvia y correcta: la farmacia. Y es la única. No se puede comprar aspirina, ni ningún otro tipo de medicinas en una bodega ni en el supermercado, como en el Perú. A las farmacias se les identifica gracias al una cruz verde que parpadea generalmente.
3. Preservativos
La respuesta es fácil: En la farmacia y en el supermercado. También los puedes comprar en distribuidores automáticos en discotecas, bares o hasta en la calle. Pero si prefieres economizar o si utilizas más de 10 al día, te conviene ir a los hospitales u otros lugares donde haya campañas de prevención y lucha contra el sida, pues te los darán gratuitamente.

4. Gelatina de fresa
La respuesta, a mi gran pesar, es que en Francia es imposible encontrar gelatina con sabor a frutas. Solo encuentras colapez (gelatina sin sabor) en ciertas tiendas. A la mayoría de franceses les repugna la idea de comer algo gelatinoso.

5. Yuca (mandioca)
¿Quién dijo que no se puede encontrar yuca en Francia? En algunos supermercados (normalmente en los barrios africanos o chinos) se puede encontrar yuca fresca. Igualmente, se puede encontrar yuca (pelada y congelada) en la mayoría de tiendas de productos chinos (sí, ¡aunque no lo crean!).

6. Estampillas
Se pueden encontrar estampillas en las oficinas de correo y también en muchos “bureaux de tabac”.

7. Un periódico
Creo que esta es la más fácil de las respuestas. Se puede comprar periódicos y revistas en los “points presse” que tienen un local propio (una tienda o un kiosco) o que se encuentran en el mismo local que los “bureaux de tabac”. También hay “points presse” en las estaciones de tren, de bus y aeropuertos.


8. Galletas de vainilla
Nunca entendí por qué, pero en Francia no existen las galletas de vainilla. Las hay de todo tipo: de chocolate, de naranja, de fresa, de kión, de canela... ¡pero no de vainilla! Felizmente que no soy tan adepto de las galletas de vainilla como lo soy de la gelatina. Dicho sea de paso, aquí es imposible comprar galletas en paquetes individuales (como los de las galletas de vainilla Field® de 8 unidades). Si estás en la calle y se te antoja comer galleta tienes que comprarte un paquete grande. Los paquetes individuales existen, pero vienen en cajas de 6-8 que se venden en el supermercado.

9. Un cigarrillo “suelto” (por unidad)
En Francia está prohibida la venta de cajetillas de menos de 20 cigarrillos, igualmente que la venta de cigarrillos por unidad. Así que se fregaron aquellos que nunca compran una cajetilla entera pues que sólo fuman un cigarrito de vez en cuando, cuando se les antoja. En Francia van a tener que comprar toda una cajetilla.

10. Una botella de vino, a las 9:00 pm
Salvo poquísimas excepciones, a las 9:00 pm todos los supermercados ya están cerrados. La única opción a esa hora para comprar alcohol, víveres o alguna otra cosa que se te haya olvidado incluir en tu lista de compras de la semana son las llamadas “bodegas árabes”. Se podría decir que son el equivalente del “chino de la esquina”. Son tiendas que están abiertas hasta muy tarde, todos los días, hasta el domingo. Muchas de ellas venden frutas y verduras también. Por supuesto, sólo es recomendable ir a estas tiendas para compras de último minuto, pues sus precios son mucho más elevados que los del supemercado.

Post anterior: Calles--------------------------------Post siguiente: Música